Төменде әннің мәтіні берілген Fdj (freie deutsche jugend) , суретші - Ifa Wartburg аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ifa Wartburg
Ist es denn wirklich so, dass wir jeden Dreck, der vom Westen kommt kopieren
müssen?
Ich denke, Genossen, mit der Monotonie des Ye-ye-ye und wie das alles heißt, ja,
sollte man doch Schluss machen
Hört auf alle jugendliche Kinder von der DDR
Jungen, Mädchen, alle Freunde von der UdSSR
Ich will sprechen und erzählen von der Organisation
Di soll bilden und erziehn unsere Generation
Wir sind alle hier so frei in der FDJ
Wir sind alle hier so deutsch in der FDJ
Wir sind alle hier so jung in der FDJ
Wir stehen alle hier dir bei in der FDJ
Warum wollen denn die Jugend anderen Ländern Ihre Tugend nicht verändern?
Nur ein Streber geht vorüber
Andern aber wir sind alle Freie Deutsche Jugend
Eins, zwei, drei, die beste Partei und
Vier, fünf, sechs, der beste Konnex mit
Sieben, acht, der Warsawapacht und
Neun, dein beste Freund
A-B-C, die beste Armee und
D-E-F, ein richtige Treffer
G-H und I, für Demokratie und
J das ist FDJ
Шынымен де біз батыстан келген лас сөздерді көшіріп аламыз ба?
керек?
Менің ойымша, жолдастар, е-ye-ye монотондылығымен және бәрі қалай аталса да, иә,
оған нүкте қою керек
ГДР-дан келген барлық кішкентай балаларды тыңдаңыз
Ұлдар, қыздар, барлық достар КСРО-дан
Мен ұйым туралы айтып, айтқым келеді
Біздің ұрпаққа білім мен тәрбие береді
FDJ-де бәріміз еркінміз
FDJ-де бәріміз неміспіз
Біз бәріміз FDJ-де өте жаспыз
Біз бәріміз FDJ-де сіздермен біргеміз
Неліктен өзге елдің жастары ізгілігін өзгерткісі келмейді?
Тек қасынан ақымақ адам өтеді
Басқалары, алайда, біз бәріміз еркін неміс жастарымыз
Бір, екі, үш, ең жақсы партия және
Төрт, бес, алты, ең жақсы байланыс
Жеті, сегіз, Варшава жалдау және
Тоғыз, сіздің ең жақсы досыңыз
A-B-C, ең жақсы армия және
D-E-F, дұрыс соққы
GH және мен, демократия үшін және
J бұл FDJ
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз