Chain Gang - Hell Razah
С переводом

Chain Gang - Hell Razah

Альбом
Renaissance Child
Год
2016
Язык
`Ағылшын`
Длительность
217920

Төменде әннің мәтіні берілген Chain Gang , суретші - Hell Razah аудармасымен

Ән мәтіні Chain Gang "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Chain Gang

Hell Razah

Оригинальный текст

I was on the Chain Gang… Chain Gang, Chain Gang

Always on about the Chain Gang… man, the Chain Gang

That was a hell of a thing

Renaissance Child.

dedicated to Nat Turner

A true Maccabean rebel… yo, let me tell ya this story

They had us handcuffed on them sea ships, since the days of Egypt

Now it’s sitting in a racist precent

Black Hebrews from centuries ago, young Negros

With dark skin and afros, who built castles

White halo’s on black Anglo’s, who were sold

Like Joseph, by his own brother, later on, to free his own mother

We only suffer cuz the God love us

Give it to the hands of blood suckers

A lost tribe that was undiscovered

Until the British came and bumrushed us

What you think my desert eagle’s for?

That’s why Moses told Pharaoh, 'let his people go'

Until this day, that same evil grows

From oversears, the Ceasars, the black CO’s

In the prison cell, living hell, naked and cold

You feel the chills when you hear them keyholes

All your freedom get closed, in the end, we all reap what we sow

It go, Deuteronomy 28, verse 48

«We was a chain gang, split up, and brought to these states»

Children of Zion, was choked, by them yokes of Ion

Now they screaming, let bygones be bygones and burnt icons

Before they white washed, everything bronze

Told the Israelites, they took away they right to bare arms

Johnny Hawkins, captured us, and started auctions

Back when cowboy spurs were for birth abortions

Queen Elizabeth, she sponsored and she help fund it

And we was slaughtered like some cattle, that been hunted through the jungle

Kept in dungeons in London in the fifteen hundreds

While they waited for the slaves, the ship Mayflower blundered

Now if a riot was the lies, it’ll still be genocide

Black on black crime, kept us falling behind

Involuntery servitude, had us serving them food

A holocaust of the last jews, they should of been sued

Left our fathers in the solitude, sharper than spoons

On the chain gang singing about poverty blues

It go, chain gang, same things, same faces

Same names, same hell, same flames

Chain gang, chain gang, same names

Same faces, same hell, same flames

There was one thing about the chain gang…

It couldn’t move fast… if it couldn’t move fast

It couldn’t get in trouble…

J.A.

Rogers, part of the «chain gang»

Joan Chesemur, part of the «chain gang»

Harriet Tubman, part of the «chain gang»

This goes out, to Sister Sojourner Truth, part of the «chain gang»

Jay Rivera, part of the «chain gang»

Malcolm X, be, part of the «chain gang»

True and living soldiers out there that died for the truth

Clarence 13X, part of the «chain gang»

Caleva Havvi, part of the «chain gang»

Rabbi Bivels, part of the «chain gang»

Left something for us to survive off of, in these last days

Daddy Rose, part of the «chain gang»

Huey P. Newton, part of the «chain gang»

Dred Scott, part of the «chain gang»

It’s how it go down…

Nat Turner, part of the «chain gang»

Noble Drew Ali, part of the «chain gang»

Fidel Castro, part of the «chain gang»

Перевод песни

Мен Тізбек бандасында болдым… Тізбекті банда, Тізбекті банда

Әрқашан  Chain Gang туралы… жігіт, Chain Gang

Бұл неткен сұмдық болды

Қайта өрлеу дәуірінің баласы.

Нат Тернерге арналған

Нағыз Маккабелік бүлікші... иә, осы оқиғаны айтып берейін

Олар бізді теңіз кемелеріне, Мысырдың күндерінен бастап қолын созды

Қазір ол нәсілшілдік жағдайында

Ғасырлар бұрынғы қара еврейлер, жас негрлер

Қара тері мен афростармен, сарайлар салған

Ақ ореолдар қара англоларда сатылды

Жүсіп сияқты,                                                                                                                                                                                                   Анасын

Біз тек Құдай бізді сүйгендіктен ғана қиналамыз

Қан сорғыштардың қолына беріңіз

Ашылмаған адасқан тайпа

Ағылшындар келіп, бізді қорқытқанша

Менің шөл бүркітім не үшін деп ойлайсыз?

Сондықтан Мұса перғауынға: «Оның халқын жібер!»

Осы күнге дейін сол зұлымдық өседі

Оверсерлерден Цезарлар, қара СО

Түрме камерасында, тозақ, жалаңаш және суық өмір сүреді

Олардың кілт саңылауларын естігенде, сіз қалтырауды сезінесіз

Сіздің барлық еркіндігіңіз жабылады, соңында бәріміз не еккенімізді орамыз

Бұл, Заңды қайталау 28, 48-тармақ

«Біз бір текті банда болдық, бөлініп, осы штаттарға  алып  келдік 

Сион балалары тұншығып, Ионның қамыттары

Енді олар айқайлап жатыр, өткен күндер өткізіліп, өртенген белгішелер

Олар ақ жуылғанға дейін бәрі қола

Исраилдіктерге айтқанда, олар қару ұстау құқығын алып тастады

Джонни Хокинс бізді басып алып, аукциондарды бастады

Ковбой шпорлары босануға арналған түсік болған кезде

Королева Елизавета, ол демеушілік жасады және оны қаржыландыруға көмектеседі

Джунглиден аң аулаған мал сияқты бізді де сойды

Он бес жүздеген жылы  Лондондағы зындандарда                                                                                                                                                    |

Олар құлдарды күтіп тұрғанда, Mayflower кемесі қателесті

Енді егер тәртіпсіздік өтірік болса, ол әлі де геноцид болады

Қара қылмысқа қара, бізді артта қалдырды

Еріксіз сервитут, бізге біз оларға тамақ беріп отырған

Соңғы еврейлердің Холокосты, оларды сотқа беру керек

Қасықтан да өткір әкелерімізді оңаша қалдырған

Тізбекте блюз кедейлік туралы ән айтады

Бұл барады, тізбектелген банда, бірдей заттар, бірдей беттер

Бірдей атаулар, бірдей тозақ, бірдей жалын

Тізбекті банда, тізбекті банда, аттас

Бірдей жүздер, бірдей тозақ, бірдей жалындар

Тізбекті банда туралы бір нәрсе болды ...

Ол жылдам қозғала алмады ... Егер ол тез қозғала алмаса

Ақаулық                                                                                                                                                                                                           |

Ж.А.

Роджерс, «тізбекті банданың» бөлігі

Джоан Чесемур, «тізбекті банданың» бөлігі

Гарриет Тубман, «тізбекті банданың» бөлігі

Бұл «тізбекті банданың» бөлігі Систер Сожурнер Шындыққа                                                                               |

Джей Ривера, «тізбекті банданың» бөлігі

Малколм Икс,   «тізбекті банданың» бөлігі болыңыз

Шындық үшін өлген нағыз және тірі сарбаздар

Кларенс 13Х, «тізбекті банданың» бөлігі

Калева Хавви, «тізбекті банданың» бөлігі

Раввин Бивелс, «тізбекті банданың» бөлігі

Осы соңғы күндерде аман қалуымыз үшін бір нәрсе қалдырды

Роуз әке, «тізбекті банданың» бөлігі

Хьюи П. Ньютон,  «тізбекті банданың» бөлігі

Дред Скотт, «тізбекті банданың» бөлігі

Бұл қалай түседі ...

Нат Тернер,  «тізбекті банданың» бөлігі

Дворян Дрю Али, «тізбекті банданың» бөлігі

Фидель Кастро,  «тізбекті банданың» бөлігі

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз