Төменде әннің мәтіні берілген On the Alamo (From "Les Tricheurs") , суретші - Gus Kahn, Isham Jones аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Gus Kahn, Isham Jones
lonely through the long weary day,
lonely in the gloaming i stray,
and in fancy i am down where
someone’s waiting for me.
down there where i long to be roaming,
noonlight tells me love’s dream is o’er,
moonlight finds me wand’ring once more.
where the moon swings low,
on the alamo,
in a garden fair where roses grow.
in the tender light of the summer night,
i can see her wander to and fro.
for she said i’ll wait by the garden gate,
on the night i said i love you so.
and in all my dreams it seems i go,
where the moon swings low
on the alamo.
ұзақ шаршаған күнде жалғыздық,
Жарқыраған жерде жалғызбын,
мен ойда қайда жүріп жатырмын
мені біреу күтіп отыр.
Мен роумингте болғым келетін жерде,
түскі жарық маған махаббаттың арманы орындалатынын айтады,
Ай сәулесі мені тағы да таяқшалап тұрғанын көрді.
Айдың төмен тербелетін жерінде,
аламода,
раушан гүлдер өсетін бағы жәрмеңкесінде.
жазғы түннің нәзік жарығында,
Мен оның ары-бері кезіп жүргенін көремін.
Ол бақшаның қақпасында күтемін деді,
түнде мен сені қатты жақсы көремін дедім.
және менің барлық арманымда мен барған сияқтымын,
онда ай төмен тербеледі
аламода.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз