Төменде әннің мәтіні берілген Les Premiers jours , суретші - Gerald Toto аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Gerald Toto
Tenue d'été appelle la joie
Je vois nos faces s'émoustiller
Le temps ne nous donne pas le choix
Tu veux, il veut, je vais transpirer
Qu'à nouveau le soleil brille
Et voilà que tout le monde a le pas qui sautille
Tombent les bonnes nouvelles
Plus de parapluie rien que des ombrelles, oh lalala!
REFRAIN:
Les premiers jours de soleil
Nous ne sommes plus pareils non, non,
Les premiers jours de beau temps
On apprécie d'être vivant, vivant
Dans quelques jours, les beaux plumages
Vont s’effeuiller sur les rivages.
II n’y aura pas non!
il n’y aura pas de limite d'âge
Pour se soigner l’ego et redorer son image
Alors elle laisse filer ses bas de laine
Pour la muscu, elle voue une dévotion soudaine
Lui il reste bloqué au vert
Quand passent devant lui
Des «wonderbras"tout fiers.
REFRAIN
Жазғы киім қуаныш деп атайды
Мен біздің бет-әлпетіміздің дірілдеп тұрғанын көремін
Уақыт бізге таңдау бермейді
Сен қалайсың, ол қалайды, мен терлеймін
Күн тағы нұрын шашсын
Әркімнің өткізіп жіберетін қадамы бар
Жақсы жаңалық түседі
Қолшатырлар жоқ жай қолшатырлар, о лалала!
ХОР:
Алғашқы шуақты күндер
Біз бірдей емеспіз, жоқ, жоқ,
Жақсы ауа-райының алғашқы күндері
Біз тірі, тірі болғаннан ләззат аламыз
Бірнеше күннен кейін әдемі өрік пайда болады
Жағалауда құлап қалады.
Жоқ болмайды!
жас шектеуі болмайды
Эгоды емдеу және оның бейнесін қалпына келтіру
Сондықтан ол шұлықтарын сырғытуға рұқсат береді
Бодибилдингке оның кенеттен берілгендігі бар
Ол жасылда қалады
Оның алдынан өткенде
Мақтаныш «ғажайып қарулар».
ХОР
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз