Төменде әннің мәтіні берілген A Nightingale Sang In Berkeley Square , суретші - George Shearing, Niels-Henning Ørsted Pedersen, Louis Stewart аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
George Shearing, Niels-Henning Ørsted Pedersen, Louis Stewart
When two lovers meet in Mayfair, so the legends tell,
Songbirds sing;
winter turns to spring.
Every winding street in Mayfair falls beneath the spell.
I know such enchantment can be, 'cos it happened one evening to me:
That certain night, the night we met,
There was magic abroad in the air,
There were angels dining at the Ritz,
And a nightingale sang in Berkeley Square.
I may be right, I may be wrong,
But I’m perfectly willing to swear
That when you turned and smiled at me
A nightingale sang in Berkeley Square.
The moon that lingered over London town,
Poor puzzled moon, he wore a frown.
How could he know we two were so in love?
The whole darn world seemed upside down
The streets of town were paved with stars;
It was such a romantic affair.
And, as we kissed and said 'goodnight',
A nightingale sang in Berkeley Square
When dawn came stealing up all gold and blue
To interrupt our rendezvous,
I still remember how you smiled and said,
«Was that a dream or was it true?»
Our homeward step was just as light
As the tap-dancing feet of Astaire
And, like an echo far away,
A nightingale sang in Berkeley Square
I know 'cos I was there,
That night in Berkeley Square
Екі ғашық Майфэйрде кездескенде, аңыздар айтады:
Әнші құстар ән салады;
қыс көктемге айналады.
Майфэйрдегі әрбір бұралған көше сиқырдың астына түседі.
Мен мұндай сиқырдың болуы мүмкін екенін білемін, өйткені бұл бір кеште менің басымнан өтті:
Сол бір түн, біз кездескен түн,
Шетелде ауада сиқыр болды,
Ритцте ас ішіп отырған періштелер болды,
Беркли алаңында бұлбұл ән | |
Мен дұрыс айта аламын, мен дұрыс емес шығармын,
Бірақ мен ант беруге дайынмын
Сіз маған бұрылып, күлгеніңізде
Беркли алаңында бұлбұл ән айтты.
Лондон қалашығында ұзаққа созылған ай,
Байғұс ай, қабағын түйіп алған.
Екеуміздің ғашық екенімізді ол қайдан білсін?
Бүкіл қараңғы дүние төңкерілгендей болды
Қала көшелеріне жұлдыздар төселген;
Бұл өте романтикалық оқиға болды.
Біз сүйіп ���������������������������������
Беркли алаңында бұлбұл ән айтты
Таң атқанда барлық алтын мен көкті ұрлады
Біздің кездесуімізді үзу үшін,
Сенің күліп, айтқаның әлі есімде:
«Бұл арман болды ма, әлде шындық па?»
Біздің үйге басқан қадамымыз да сондай жеңіл болды
Астердің тап-билейтін аяқтары сияқты
Алыстағы жаңғырық сияқты,
Беркли алаңында бұлбұл ән айтты
Мен сонда болғанымды білемін,
Сол түні Беркли алаңында
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз