Төменде әннің мәтіні берілген It's A Bit Of A Pain , суретші - Faust аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Faust
It’s a bit of a pain
To be where I am
It’s a bit of a pain
To be what I am
But it’s all right with
But it’s all right with
But it’s all right with me
Who is satisfied?
Who wouldn’t sell his mind?
Who is satisfied?
Who wouldn’t sell his mind?
Who can really say?
Yes it’s all right with
Yes it’s all right with
Yes it’s all right with me
«Den enkla sanningen är att en del män är håriga och andra inte är det.
En del kvinnor har mycket hår och andra har det inte.
Olika raser har olika
mönster uppe i hårets fördelning.
Den virilaste av alla mänskliga varelser,
den unga negerhanen.
Har nästan inget kroppshår alls»
Бұл аздап ауырады
Мен тұрған жерде болу үшін
Бұл аздап ауырады
Мен қандай болу үшін
Бірақ бәрі жақсы
Бірақ бәрі жақсы
Бірақ менде бәрі жақсы
Кім қанағаттанды?
Кім өз ақылын сатпайды?
Кім қанағаттанды?
Кім өз ақылын сатпайды?
Кім шынымен айта алады?
Иә, бәрі жақсы
Иә, бәрі жақсы
Иә менде бәрі жақсы
«Қарапайым ақиқат мынада, кейбір еркектер түкті, ал кейбіреулері жоқ.
Кейбір әйелдерде шаш көп, ал кейбіреулерде жоқ.
Әртүрлі тұқымдар әртүрлі
шаштың таралу үлгісі.
Адамзаттың ең еркесі,
жас негр еркек.
Денеде шаш мүлде жоқ дерлік»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз