Төменде әннің мәтіні берілген Penni-Walli , суретші - Eek-A-Mouse аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Eek-A-Mouse
Riding on my bicycle
Got knocked down by a motorcycle
In front of a crowd of people
Luckily, I was Jah Jah disciple
So unconscious, did not know what to do :/
Yeah, man!
When the bike really hit me
I see stars and peeni walli
Beddameng!
— pain all over me
Me tink me get shocked by electricity
Beddameng!
So unconscious, did not know what to do :/
Yeah, man!
Me say at the public hospital
Crowd gather around like it was a funeral, 'ey!
Some say it accidental
Or the lang youth ha look 'pon a fat gal
(2nd time: How’s a tall youth ha stare 'pon a fat gal)
(repeat all)
NOTE: A «peeni-walli» is a type of blue beetle from Jamaica —
A kind of firefly
Christopher A. Edmonds used to tease some kids at school about how
«when them come a town dem feel say streetlamp mussa peenie-wallie
In a bottle» :-)
(they thought a streetlamp was a firefly in a bottle, as I-man
Raggamuffin understand it)
Last two lines: «Some say it accidental, or the lang youth 'a look 'pon
A fat gal» Means something like: «He fell off his bike, either by accident
Or because he was looking after a fat girl (and didn’t look where he was
Going
Велосипедке міну
Мотоцикл қағып кетті
Көп адамның алдында
Бақытымызға орай, мен Джах Джаның шәкірті болдым
Не істерін білмей, ес-түссіз қалды:/
Иә, адам!
Велосипед мені шынымен соққан кезде
Мен жұлдыздар мен пени-уоллиді көріп тұрмын
Бәйбіше!
— барлығым ауырды
Мені электр қуатымен таң қалдырыңыз
Бәйбіше!
Не істерін білмей, ес-түссіз қалды:/
Иә, адам!
Мемлекеттік ауруханада айтамын
Көпшілік жерлеу рәсіміндей жиналды, 'эй!
Кейбіреулер мұны кездейсоқ дейді
Немесе жас жігіт семіз қызға ұқсайды
(2-ші рет: ұзын бойлы жас семіз қызға қалай қарайды)
(бәрін қайталау)
ЕСКЕРТПЕ: «Peeni-Walli» - бұл Ямайкадағы көк қоңыздың түрі -
Өрт жабынының бір түрі
Кристофер А. Эдмондс мектептегі кейбір балаларды қалай деп мазақтайтын
«Олар қалаға келгенде, көше шамы Мусса Пини-Уолли дейді
Бөтелкеде» :-)
(Олар көше шамын бөтелкедегі от балығы деп ойлады, мен адам сияқты
Раггамуффин түсінеді)
Соңғы екі жол: «Кейбіреулер мұны кездейсоқ айтады, немесе жастық шақша қарап тұрады.
Семіз қыз» дегенді білдіреді: «Ол велосипедінен кездейсоқ құлап қалды
Немесе ол семіз қызды бағып жүргендіктен (қайда тұрғанына қарамады).
Барады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз