Давным-давно (романс) - Дмитрий Вилькомирский
С переводом

Давным-давно (романс) - Дмитрий Вилькомирский

  • Альбом: Спето, прожито...

  • Шығарылған жылы: 2015
  • Тіл: орыс
  • Ұзақтығы: 4:04

Төменде әннің мәтіні берілген Давным-давно (романс) , суретші - Дмитрий Вилькомирский аудармасымен

Ән мәтіні Давным-давно (романс) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Давным-давно (романс)

Дмитрий Вилькомирский

Оригинальный текст

Давным-давно известно людям,

Что при разрыве двух людей

Сильнее тот, кто меньше любит,

Кто больше любит, тот слабей.

Но я могу сказать иначе,

Пройдя сквозь ужас этих дней:

Кто больше любит, тот богаче,

Кто меньше любит, тот бедней.

Средь ночи злой, средь ночи длинной,

Вдруг возникает крик в крови:

О Боже, смилуйся над милой,

Пошли ей капельку любви!

Давным-давно известно людям,

Что при разрыве двух людей

Сильнее тот, кто меньше любит,

Кто больше любит, тот слабей.

Но я могу сказать иначе,

Пройдя сквозь ужас этих дней:

Кто больше любит, тот богаче,

Кто меньше любит, тот бедней.

Кто больше любит, тот богаче,

Кто меньше любит, тот бедней.

Перевод песни

Бұл адамдарға бұрыннан белгілі

Екі адам бөлініп кетсе ше

Аз жақсы көретін адам күшті

Кім көп жақсы көрсе, әлсіз.

Бірақ мен басқаша айта аламын

Осы күндердің сұмдығынан өтіп:

Кім көп жақсы көрсе, бай

Кім аз жақсы көрсе, соғұрлым кедей.

Жаман түннің ортасында, ұзақ түннің ортасында,

Кенет қанда айқай естілді:

О, Құдай, қымбаттыға рақым ет

Оған махаббат жіберіңіз!

Бұл адамдарға бұрыннан белгілі

Екі адам бөлініп кетсе ше

Аз жақсы көретін адам күшті

Кім көп жақсы көрсе, әлсіз.

Бірақ мен басқаша айта аламын

Осы күндердің сұмдығынан өтіп:

Кім көп жақсы көрсе, бай

Кім аз жақсы көрсе, соғұрлым кедей.

Кім көп жақсы көрсе, бай

Кім аз жақсы көрсе, соғұрлым кедей.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз