
Төменде әннің мәтіні берілген Howling at the Throne of Decadence , суретші - Death Penalty аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Death Penalty
Completely numb, feeling everything
and nothing
I’m a shadow of this nothingness
We’re wolves howling at the throne of decadence
You’re the one, no demigods
How did you lose your sight and
become blind?
Always wondering what should have
been done but it is endless.
With your ignorant and arrogant
beliefs.
We know the truth, we know.
We don’t know, we don’t know
anything.
We don’t.
This one sentence is edged upon, my thoughts, are found within that
meaning.
There is no me upon the path, I have
become the Way.
This is the night wherein I am lost, the Love through which I am no longer I.
This is the light wherein I am lost, the hate through which I am no longer I.
Casting spells upon the ones who are weak.
And with these serpent tongues they
are lost, they are lost anyway.
These spiders look for your true
burning hearts.
We know the truth, we know, we don’t know… We don’t know anything.
We don’t.
I am breathing water, I am screaming fire.
I whisper to the wind.
I see my future in the sun.
I see my
past with every leaf that drops.
You ate from this rotten fruit and fell
from the skies, a wingless soul.
Now you are blaming me.
There is no one else that fits this crown of lust and sadness and you play your
part so god damn
well.
This one sentence is edged upon, my thoughts, are found within that
meaning.
There is no me upon that path, I have
become the Way
Толығымен жансыз, бәрін сезіну
және ештеңе
Мен бұл болмыстың көлеңкесімін
Біз құлдыраудың тағында ұлыған қасқырлармыз
Сіз жалғызсыз, жарты құдайларсыз
Қалайша көрмей қалдың және
соқыр болу?
Әрқашан не болуы керек деген сұрақ туындайды
орындалды, бірақ соңы шексіз.
Надан, тәкаппарлығыңмен
нанымдар.
Біз шындықты білеміз, білеміз.
Білмейміз, білмейміз
кез келген нәрсе.
Біз жоқ.
Осы бір сөйлеммен түйінделген, менің ойым осының ішінде
мағынасы.
Жолда мен жоқ, менде бар
жолға айналады.
Бұл мен жоғалған түн, мен енді мен емеспін Махаббат.
Бұл мен жоғалған нұр, мен енді мен емеспін жек көрушілік.
Әлсіздерге сиқырлау.
Және бұл жылан тілдерімен олар
жоғалды, олар бәрібір жоғалады.
Бұл өрмекшілер сіздің шындықты іздейді
жанып тұрған жүректер.
Біз шындықты білеміз, білеміз, білмейміз... Біз ештеңе білмейміз.
Біз жоқ.
Мен сумен дем аламын айқай от.
Мен желге сыбырлаймын.
Мен болашағым күнде көремін.
Мен өзімді көремін
құлаған әрбір жапырақпен өткен.
Мына шіріген жемісті жеп, құлап қалдың
аспаннан, қанатсыз жан.
Енді сен мені кінәлайсың.
Бұл жерде бұл құмарлық пен қайғы тәжіне сәйкес келетін басқа ешкім жоқ және сіз ойнайсыз
бөлігі құдай қарғыс атсын
жақсы.
Осы бір сөйлеммен түйінделген, менің ойым осының ішінде
мағынасы.
Бұл жолда мен жоқ, менде бар
жолға айналады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз