Төменде әннің мәтіні берілген A Luz De Yayá , суретші - Coladera, Melodiesinfonie аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Coladera, Melodiesinfonie
Luz da lua, uma rede estendida na varanda, o brilho duma kianda
Deitada na areia nua
Vi na luz, o lume duma sereia esperei sentado na areia sonhando seus seios nus
Foi-se a lua, subiu o sol feito zagaia
E eu deitado na praia, a lembrar yara nua
Fiquei por lá estendido em minha rede acalmando a muita sede
Aguardei yemanjá
Luz do luar, eu dormindo e eis senão sinto na rede um esticão
Luz do luar, eu dormindo e eis senão despertando vejo o mar
E era já, água por todo o lugar, o bruto abraço do mar
O riso de yemanjá
Vi o lume: o fulgor dessa sereia, as ondas como alcateia
Estrelas como um cardume
Ó Yáyá:
Deixa eu dormir em teus braços
Tonto de tantos cansaços
Kianda, yara, yemanjá
Ай сәулесі, балконға жайылған гамак, кианданың жарқырауы
Жалаңаш құмның үстінде жатыр
Мен жарықта, су перісінің нұрын көрдім, мен күттім, құмда отырып, оның жалаңаш кеудесін армандадым.
Ай кетті, Загайдай күн шықты
Мен жағажайда жатып жатып жатып жатып жалаңаш жараны жатып жатып жаттым
Мен сонда қалдым, шөлдегендерді тыныштандырдым
Мен Йеманжа күттім
Ай сәулесі, мен ұйықтап жатырмын, егер мен гамакта созылуды сезбесем
Ай сәулесі, мен ұйықтап жатырмын, мен оянсам теңізді көремін
Бұл қазірдің өзінде барлық жерде су, теңіздің шикі құшағында болды
Йеманжаның күлкісі
Жарық: бұл сиренаның жарқырауы, толқындар
Жұлдыздар шоқ сияқты
О Яя:
Маған құшағыңызда ұйықтауға рұқсат етіңіз
Қатты шаршағандықтан басы айналып кетті
Кианда, Яра, Йеманжа
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз