Төменде әннің мәтіні берілген At the Heart of It All , суретші - Coil аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Coil
To me, fair friend, you never can be old
For as you were when first your eye I ey’d
Such seems your beauty still.
Three winters cold
Have from the forests shook three summers' pride
Three beauteous springs to yellow autumn turned
In process of the seasons have I seen
Three April pérfumes in three hot Junes burned
Since first I saw you fresh, which yet are green
Ah!
yet doth beauty like a dial-hand
Steal from his figure, and no pace perceived;
So your sweet hue, which methinks still doth stand
Hath motion, and mine eye may be deceived:
For fear of which, hear this thou age unbred
Ere you were born was beauty’s summer dead
Мен үшін, адал дос, сен ешқашан қартаймайсың
Сіз өзіңіздің көзіңіздей болған кезде
Сіздің сұлулығыңыз әлі де солай көрінеді.
Үш қыс суық
Орманнан бар үш жаздың мақтанышы
Үш әдемі көктем сары күзге айналды
Мен |
Үш ыстық маусымда сәуірдің үш хош иісі жанып кетті
Алдымен мен сізді жаңа ғана көрдім, ол әлі жасылсыз
Ах!
әйтсе де сұлулық теру қолындай
Оның фигурасын ұрлап, қарқыны байқалмайды;
Осылайша сіздің тәтті реңкіңіз әлі де сақталады деп ойлайтын
Қозғалыс бар және менің көзім алдануы мүмкін:
Қорқып бұны естіп, жасыңыз өспейді
Сіз дүниеге келгелі бері сұлулықтың жазы өлді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз