Төменде әннің мәтіні берілген Gözlerin , суретші - Cengiz Kurtoglu аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cengiz Kurtoglu
Ela gözlerin neden ağlamış
Simsayah saçlarım neden ağırmış
İnan sevgilim senin eserin
Hep senin için doldu gözlerim
Aşk ateşine beni sen attın
Beni kendine kul köle yaptın
Tövbe bir daha sevmeyeceğim
Ölsem kabrine gelmeyeceğim
Bak benim gönlüm dertlerle dolu
Sen kapattın bu sevgi yolunu
Gün gelir geçer senide bulur
Seninde benden ne farkın olur
Aşk ateşine beni den attın
Beni kendine kul köle yaptın
Tövbe bir daha sevmeyeceğim
Ölsem kabrine gelmeyeceğim.
Неге қоңыр көздерің жылады
Симсая менің шашым неге ауыр
Сеніңіз, қымбаттым, сіздің жұмысыңыз
Менің көзім әрқашан саған толады
Сен мені махаббат отына тастадың
Мені құл қылдың
Тәубе мен енді сүймеймін
Мен өлсем сенің қабіріңе келмеймін
Қарашы, менің жүрегім қиыншылыққа толы
Мына махаббат жолын жаптың
Күн өтеді, ол да сені табады
Сіз бен менің арамызда қандай айырмашылық бар?
Сен мені махаббат отына тастадың
Мені құл қылдың
Тәубе мен енді сүймеймін
Мен өлсем, оның бейітіне келмеймін.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз