Төменде әннің мәтіні берілген The Green Fields of France , суретші - Celtic Thunder аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Celtic Thunder
Well, how do you do young Willie McBride?
Do you mind if I sit here down by your graveside?
And rest for awhile in the warm summer sun
I’ve been walking all day, and I’m nearly done
I see by your gravestone, you were only nineteen
When you joined the great call-up in nineteen sixteen
And I hope you died quick, and I hope you died clean
Or young Willie McBride, was it slow and obscene?
(chorus)
Did they beat the drums slowly?
Did they play the fife loudly?
Did they play the death march as they lowered you down?
Did the band play the Last Post and chorus?
Did the pipes play the Flowers of the Forest?
Did you leave a wife or a sweetheart behind?
In some faithful heart is your memory enshrined?
Although you died back in nineteen-sixteen
In that faithful heart are you forever nineteen
Or are you a stranger without even a name?
Enclosed and forever behind a glass frame
In an old photograph, torn, battered and stained
And faded to yellow, in a brown leather frame
Well the sun, now it shines, on the green fields of France
As the warm summer breeze, that makes the red poppies dance
And look how the sun shines from under the clouds
There’s no gas, no barbwire, there’s no guns firing now
But here in this graveyard that’s still no-man's land
The countless white crosses stand mute in the sand
To man’s blind indifference to his fellow man
To a whole generation, that was butchered and damned
Young Willie McBride, I can’t help wondering why
Do those that lie here know why that they died?
And did they believe when they answered the call
Did they really believe that this war would end war?
The sorrow, the suffering, the glory, the pain
The killing and dying were all done in vain
Young Willie McBride, it all happened again
And again, and again, and again, and again
Кішкентай Вилли Макбрайд қалай жатасың?
Мен сенің бейіттің жанында отыруыма қарсысың ба?
Жаздың жылы күнінде біраз демалыңыз
Мен күні бойы жаяу жүрдім, мен бітуге жақынмын
Мен сіздің қабіріңізден көріп отырмын, сіз тек он тоғыз едіңіз
Сіз он тоғыз он алты жаста үлкен шақыруға қосылған кезде
Сіз тез өлдіңіз деп үміттенемін және таза өлдіңіз деп үміттенемін
Немесе жас Вилли Макбрайд, бұл баяу және ұятсыз болды ма?
(хор)
Олар барабандарды баяу соқты ма?
Олар фифті қатты ойнады ма?
Сізді төмен түсіргенде, олар өлім маршын ойнады ма?
Топ соңғы постты және хорды ойнады ма?
Құбырлар орман гүлдерін ойнады ма?
Артыңызда әйеліңізді немесе сүйіктіңізді қалдырдыңыз ба?
Сіздің жадыңыз адал жүректе сақталған ба?
Сіз он тоғыз он алтыда қайтыс болғаныңызға қарамастан
Сол адал жүректе сен мәңгілік он тоғызсың
Әлде сіз тіпті ат
Қоршалған және мәңгі шыны жақтаудың артында
Ескі фотосуретте, жыртылған, ұрылған және боялған
Қоңыр былғары жақтаумен сарыға дейін бозарған
Күн, қазір Францияның жасыл алқаптарында жарқырайды
Жаздың жылы самалындай қызыл көкнәр билейді
Қараңдаршы, бұлттардың астынан күн қалай жарқырайды
Қазір газ жоқ, тікенді сым жоқ, мылтық ату да жоқ
Бірақ бұл зират әлі ешкімнің жері емес
Сансыз ақ кресттер құмда үнсіз тұрады
Адамның өз жақындарына деген соқыр немқұрайлылығына
Сойылған және бүлінген бүкіл ұрпаққа
Жас Вилли Макбрайд, мен неге екенін білмеймін
Бұл жерде жатқандар неліктен өлгендерін біледі ме?
Олар қоңырауға жауап бергенде сенді ме?
Олар шынымен де бұл соғыс соғысты аяқтайды деп сенді ме?
Қайғы, қасірет, даңқ, азап
Өлтіру мен өлімнің бәрі бекер болды
Жас Вилли Макбрайд, бәрі қайталанды
Және тағы да, тағы да, тағы да, тағы да
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз