
Төменде әннің мәтіні берілген Catharsis , суретші - Catharsis аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Catharsis
Каждый в душе с Богом на равных
Не боясь.
не прося, не кляня,
Но средь стаи гиен обращается агнцем
С этой грязью равняя себя
В этом слабости нет, лишь страх и отчаяние —
Одиночества щедрая дань,
Но мы не одни, и сердцам вторит пламя —
Пробудись, отрекись и восстань!
Не познавшим падения не узнать высоты
Плыть по воле течения средь пустой суеты
Так не сумею я… И не сможешь ты!
В этой игре нет законов и правил
И порой так легко проиграть,
Но к солнцу стремясь, разбиваясь о камни
Мы восстанем опять и опять
Сердце гложут сомнения, разрушая мечты
Разум ищет спасения у последней черты
За ней снова брезжит свет
Его вижу я…
Сердце гложут сомнения, разрушая мечты
Разум ищет спасения у последней черты
За ней снова брезжит свет
Призрачный свет
Его вижу я и ты!
Әр адам жан дүниесінде Құдаймен тең дәрежеде
Қорықпай.
сұрамай, қарғамай,
Бірақ гиеналардың арасында ол қозыға айналады
Өзіңізді осы кірмен теңестіру
Бұл жерде әлсіздік жоқ, тек қорқыныш пен үмітсіздік -
Жалғыздық – жомарт сый,
Бірақ біз жалғыз емеспіз, ал жалын жүректерді жаңғыртады -
Оян, бас тарт және тұр!
Күзді білмеген биіктерді білмейді
Бос күйбеңнің ортасында ағыстың талабымен қалқып
Сондықтан мен алмаймын... Ал сен алмайсың!
Бұл ойында ешқандай заңдар мен ережелер жоқ
Ал кейде жоғалту өте оңай
Бірақ күнге ұмтылу, тасты жару
Қайта-қайта көтерілеміз
Жүректі күмән кеміреді, армандарды бұзады
Ақыл құтқаруды соңғы жолда іздейді
Оның артынан тағы да нұр түседі
Мен оны көремін...
Жүректі күмән кеміреді, армандарды бұзады
Ақыл құтқаруды соңғы жолда іздейді
Оның артынан тағы да нұр түседі
елес жарық
Мен оны да, сені де көремін!
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз