Төменде әннің мәтіні берілген Homenaje A Federico , суретші - Camarón De La Isla аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Camarón De La Isla
En los olivaritos niña
Te espero
Con un jarro de vino
Y un pan casero
¡Ay, qué trabajo me cuesta
Quererte como te quiero!
Por tu amor me duele el aire
El corazón y el sombrero
¿Quién me compraría a mí
Este cintillo que tengo
Y esta tristeza de hilo
Blanco, para hacer pañuelos?
Llevo el no que me distes
En la palma de la mano
Como un limón de cera
Como un limón, limón, limón casi blanco
Noche de cuatro lunas
Y un solo árbol
En la punta de una aguja
Está mi amor ¡bailando!
Bajo un naranjo lavaba
Pañales de algodón
Tiene verdes los ojos
Y violeta la voz
¡Ay amor, ay amor, ay amor
Bajo el naranjo en flor!
El agua de la acequia
Iba llenita de sol
Y en el olivarito
Cantaba un gorrión
¡Ay amor, ay amor, ay amor
Bajo el naranjo en flor!
Muerto se quedó en la calle
Con un puñal en el pecho
Y no lo conocía nadie
Кішкентай зәйтүн тоғайларында
Мен сені күтемін
Бір құмыра шараппен
Және үй нан
Әй, бұл маған қандай жұмыс керек
Мен сені сүйгендей жақсы көремін!
Сенің махаббатың үшін ауа ауырады
Жүрек пен қалпақ
Менен кім сатып алады
Бұл менде бар бас киім
Және бұл жіптің қайғысы
Ақ, орамал жасау үшін бе?
Мен сен берген жоқты киемін
Алақанда
Балауыз лимон сияқты
Лимон, лимон, дерлік ақ лимон сияқты
төрт айдың түні
және жалғыз ағаш
Иненің ұшында
Менің махаббатым билеп жатыр ма!
Апельсин ағашының астында мен жудым
мақта памперстер
Оның жасыл көздері бар
және күлгін дауыс
О махаббат, о махаббат, о махаббат
Гүлденген апельсин ағашының астында!
Арықтағы су
Күнге толы болдым
Және зәйтүн тоғайында
торғай ән салды
О махаббат, о махаббат, о махаббат
Гүлденген апельсин ағашының астында!
Өлген ол көшеде қалды
Кеудедегі қанжармен
Ал оны ешкім танымады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз