Three Flowers - Brian Moore

Three Flowers - Brian Moore

  • Шығарылған жылы: 2009
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 2:51

Төменде әннің мәтіні берілген Three Flowers , суретші - Brian Moore аудармасымен

Ән мәтіні Three Flowers "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Three Flowers

Brian Moore

Түпнұсқа мәтін

One time when walking down a lane

As night was drawing nigh

I met a colleen with three flowers

And she more young than I

Saint Patrick bless you dear said I

«If you be quick to tell

The place where you did find these flowers

I seem to know so well»

She took and kissed a flower once

And softly said to me

«This flower comes from the Antrim hills

outside Belfast», said she

«The name I call it is Wolfe Tone

The bravest flower of all

And I’ll keep it fresh beside my breast

Though all the world should fall»

She took and kissed the next flower twice

And gently said to me

«This flower comes from the Wicklow hills

Its name is Dwyer», said she

«And Emmet, Tone and Dwyer I’ll keep

For I do love them all

And I’ll keep them fresh beside my breast

Though all the world should fall»

She took the next flower and kissed it thrice

And softly said to me

«This flower I found in Thomas Street

In Dublin fair», said she

«Its name is Robert Emmet

It’s the youngest flower of all

And I’ll keep it fresh beside my breast

Though all the world should fall»

So Emmet, Tone and Dwyer I’ll keep

As I do love them all

And I’ll keep them fresh beside my breast

Though all the world should fall

Ән аудармасы

Бір жолақ                        

Түн жақындаған сайын

Мен үш гүлі бар коллинді кездестірдім

Ал ол маған қарағанда жас

Әулие Патрик сені жарылқасын, қымбаттым, дедім

«Егер тез айтсаңыз

Бұл гүлдерді тапқан жер

Мен сонша жақсы  білетін сияқтымын»

Ол бір рет гүлді алып, сүйді

Маған ақырын деді

«Бұл гүл Антрим тауларынан шыққан

Белфасттың сыртында », - деді ол

«Мен оны атаймын, бұл Wolfe Tone

Ең батыл гүл

Мен оны кеудемнің жанында сақтаймын

Бүкіл әлем құласа да»

Ол келесі гүлді екі рет алып сүйді

Және ақырын деді маған

«Бұл гүл Уиклоу төбелерінен шыққан

Оның аты Двайер», - деді ол

«Ал Эммет, Тон және Дуйер менде қалады

Өйткені мен олардың барлығын жақсы көремін

Мен оларды кеудемнің жанында сақтаймын

Бүкіл әлем құласа да»

Ол келесі гүлді алып, үш рет сүйді

Маған ақырын деді

«Бұл гүлді мен Томас көшесінен таптым

Дублин жәрмеңкесінде», - деді ол

«Оның аты Роберт Эммет

Бұл ең жас гүл

Мен оны кеудемнің жанында сақтаймын

Бүкіл әлем құласа да»

Сондықтан Эммет, Тон және Дуйер менде қалады

Мен олардың барлығын жақсы көремін

Мен оларды кеудемнің жанында сақтаймын

Бүкіл әлем құлауы керек болса да

Сайттағы жаңа мәтіндер мен аудармалар:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз