
Төменде әннің мәтіні берілген Blasphemy , суретші - аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
The mosques and churches float through our memories,
Prayers devoid of sense or taste echo from their walls.
Never has the heart of god yet been touched by them
But still beats on amidst the sounds of drums and bells.
Majestic mosques and churches throughout our wretched land,
Spires and minarets towering over lowly homes,
The voice of hodja and of priest in one degenerate chant,
Oh, ideal vision, a thousand years old!
Majestic mosques and churches throughout our wretched land
still beats on amidst the sounds of drums and bells.
On their ancient citadels perch the carrion crows
Oh, so many beauteous angels at the gates of hell!
The mosques and churches float through memories of the pious,
The sounds of the bell mingle with the muezzin’s call,
Sanctity shines from cowls and the beards of hodjas.
Oh, so many beauteous angels at the gates of hell!
On their ancient citadels perch the carrion crows
Their wings drooping dejectedly — the symbols of lost hopes,
They croak despairingly about an age gone by
When their ancient citadels once gleamed with hallowed joy.
Majestic mosques and churches throughout our wretched land
still beats on amidst the sounds of drums and bells.
On their ancient citadels perch the carrion crows
Oh, so many beauteous angels at the gates of hell!
Мешіттер мен шіркеулер біздің естеліктерімізден өтеді,
Сезімі немесе дәмі жоқ дұғалар қабырғаларынан жаңғырық.
Олар ешқашан Құдайдың жүрегін қозғамаған
Бірақ барабан .
Біздің бейшара жеріміздегі зәулім мешіттер мен шіркеулер,
Төмен үйлердің үстінде мұнаралар мен мұнаралар,
Қожа мен абыздың даусы бір азғын жырда,
О, тамаша көзқарас, мың жаста!
Біздің бейшара жеріміздегі зәулім мешіттер мен шіркеулер
Барабандар мен қоңыраулардың дыбыстарында әлі де ұрады.
Олардың ежелгі цитадельдерінде өлексе қарғалар отыр
О, тозақтың есігінде көптеген сұлу періштелер!
Мешіттер мен шіркеулер тақуалар туралы естеліктер арқылы жүзеді,
Қоңырау үндері азаншының үнімен араласады,
Қасиеттілік қожалардың сиырлары мен сақалдарынан нұрланады.
О, тозақтың есігінде көптеген сұлу періштелер!
Олардың ежелгі цитадельдерінде өлексе қарғалар отыр
Олардың қанаттары мұңаяды — жоғалған үміттердің рәміздері,
Олар өткен жастан үмітін үзіп айқайлайды
Бір кездері олардың ежелгі цитадельдері киелі қуанышпен жарқырап тұрған кезде.
Біздің бейшара жеріміздегі зәулім мешіттер мен шіркеулер
Барабандар мен қоңыраулардың дыбыстарында әлі де ұрады.
Олардың ежелгі цитадельдерінде өлексе қарғалар отыр
О, тозақтың есігінде көптеген сұлу періштелер!
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз