Эврика - Азы
С переводом

Эврика - Азы

  • Альбом: Азы

  • Шығарылған жылы: 2014
  • Тіл: орыс
  • Ұзақтығы: 3:09

Төменде әннің мәтіні берілген Эврика , суретші - Азы аудармасымен

Ән мәтіні Эврика "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Эврика

Азы

Оригинальный текст

Москва-река на века, где я нарекал

Штамп лекал;

овал МКАДа завлекал

Закалялась сталь, вещал как Ленин с броневика

Снимал как момент, как с маховика

В словах чета, не тебе меня упрекать

Эврика, матёрая материя материка

Еретикам дан приказ путать берега,

Но слава справа, славы нет слева

Черту не пересекай, не потечет назад река

Рыбак рыбака, от яблони яблоко

Бемоль и бекар как герои боевика

Под снейр мастерка и бочка по бокам

Крепость рэпа, репутация воздвигается по слогам

Кое-что всё же навсегда

Туда и метим

Время — вода — за всех в ответе

Спасибо тьме за свет, спасибо судьбе

За возможность оставить след, чую перемен ветер

Я из тех, кого карандашом мотали на кассетах

Не место красит человека

Строки стоят дорого (Ценою в жизнь)

Каждое слово — золото (Над пропастью во ржи)

Делим строго поровну (Нет хода лжи)

Заебись, очень здорово (Я в это всё вложил)

Я знаю: будет продолжение

Невозможно так, что это впустую движение

На Земле когда последний кто закроет двери

На этаже или под старость подведут колени

Я уже не понимаю, кто мои враги

Это люди или мысли наперегонки?

Может, я опережаю или отстаю

Может, я переживаю или устаю,

Но я вынужден искать силы вне себя

Если нет цели, то выходит я чья-то цель

Покажите мне мирное время

Я заложник, даже когда вижу свет тоннеля

Мне нужна только любовь за мои труды

Я уже хочу быть трезвым, чтобы видеть сны

Мне достаточно всего, что я попросил,

Но как много я еще тут не воплотил

Моя вера поднимет меня со дна

Моя вера — это лестница в небеса

Моя вера поднимет меня со дна

Моя вера — это лестница в небеса

Строки стоят дорого (Ценою в жизнь)

Каждое слово — золото (Над пропастью во ржи)

Делим строго поровну (Нет хода лжи)

Заебись, очень здорово (Я в это всё вложил)

Строки стоят дорого (Ценою в жизнь)

Каждое слово — золото (Над пропастью во ржи)

Делим строго поровну (Нет хода лжи)

Заебись, очень здорово (Я в это всё вложил)

Перевод песни

Мен атаған Мәскеу өзені ғасырлар бойы

Үлгі мөрі;

Мәскеу айналма жолының сопақшасы тартылды

Бронды машинадан Лениндей хабарды шыңдалған болат

Бір сәтте, маховиктен түсірілген

Ерлі-зайыптылардың сөзімен айтқанда, мені кінәлама

Эврика, материктің шыңдалған заты

Еретиктер жағаларды шатастыруды бұйырды,

Бірақ оң жақта даңқ, сол жақта даңқ жоқ

Желіден өтпе, өзен кері ағып кетпейді

Балықшы балықшы, алма ағашынан алмаға дейін

Тегіс пен Бекар экшн қаһармандары ретінде

Бүйірлердегі шпатель мен бөшкенің астында

Рэп қорғаны, Буыннан құрылған бедел

Бір нәрсе мәңгілік

Біз сонда мақсат қоямыз

Уақыт – су – әркім үшін жауапты

Жарық үшін қараңғылық, тағдырдың арқасында

Өз ізін қалдыру мүмкіндігі үшін мен өзгерістер желін сезінемін

Мен кассетаға қарындашпен жараланғандардың бірімін

Адамды әдемі ететін жер емес

Жолдар қымбат (өмір құнына)

Әрбір сөз алтын (Қара бидайдағы аулаушы)

Біз қатаң түрде тең бөлеміз (Өтірік жоқ)

Білесің бе, өте керемет (мен оған бәрін салдым)

Мен жалғасы болатынын білемін

Бұл мүмкін емес, сондықтан бұл бос қозғалыс

Жерде, соңғысы есіктерді жапқанда

Еденде немесе қартайған кезде тізе сәтсіз болады

Мен енді жауларымның кім екенін түсінбеймін

Бұл адамдар немесе ойлар жарыса ма?

Мүмкін мен алда немесе артта шығармын

Мүмкін мен уайымдап жатқан шығармын немесе шаршадым

Бірақ мен күш-қуатты сырттан іздеуге мәжбүрмін

Мақсат болмаса, мен біреудің мақсатымын

Маған бейбітшілік уақытын көрсетіңіз

Мен туннельдің жарығын көрсем де барымтадамын

Маған тек еңбегім үшін махаббат керек

Мен қазірдің өзінде армандау үшін байсалды болғым келеді

Сұрағанымның бәрі маған жетеді

Бірақ мен бұл жерде әлі қанша нәрсені бейнелеген жоқпын

Менің сенімім мені төменнен көтереді

Менің сенімім – аспанға апаратын баспалдақ

Менің сенімім мені төменнен көтереді

Менің сенімім – аспанға апаратын баспалдақ

Жолдар қымбат (өмір құнына)

Әрбір сөз алтын (Қара бидайдағы аулаушы)

Біз қатаң түрде тең бөлеміз (Өтірік жоқ)

Білесің бе, өте керемет (мен оған бәрін салдым)

Жолдар қымбат (өмір құнына)

Әрбір сөз алтын (Қара бидайдағы аулаушы)

Біз қатаң түрде тең бөлеміз (Өтірік жоқ)

Білесің бе, өте керемет (мен оған бәрін салдым)

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз