Төменде әннің мәтіні берілген Annabell Lee , суретші - ATARAXIA аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
ATARAXIA
Many and many a year ago
In a kingdom by the sea
A maiden there lived
By the name of annabell lee
She lived with no other thought
Than to love and be loved by me
In this kingdom by the sea
Her name was annabell lee
All the night — tide
I lie down her side
Oh my darling — my darling — my bride
My life and my bride
All the night — tide
In her sepulchre there by the sea
In her tomb by the sounding sea
I lie down by her side
All the night — tide
Oh my darling my darling — my bride
Her high-born kinsmen came
And bore her away from me
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea
Neither the angels in heaven above
Nor the demons down under the sea
Can dissever my soul from the soul
Of the beautiful annabell lee
(Edgar Allan Poe)
Көп және көп жыл бұрын
Теңіз жағасындағы патшалықта
Онда бір қыз тұратын
Аннабелл Ли есімімен
Ол басқа ойсыз өмір сүрді
Менен сүю және сүйікті болудан
Теңіз жағасындағы бұл патшалықта
Оның есімі Аннабелл Ли болатын
Түні бойы — толқын
Мен оның бүйіріне жатып қалдым
О, менің жаным — жаным — келіндігім
Менің өмірім және келіндігім
Түні бойы — толқын
Оның теңіз жағасындағы бейітінде
Оның теңіз жағасындағы қабірінде
Мен оның жатамын
Түні бойы — толқын
О, сүйіктім, сүйіктім — менің қалыңдығым
Оның жоғары туыстары келді
Және оны менен алшақтады
Оны қабірге жабу үшін
Теңіз жағасындағы бұл патшалықта
Жоғарыдағы аспандағы періштелер де емес
Теңіз астындағы жындар да
Менің жанымды жанымнан ажырата алады
Әдемі Аннабелл Лиден
(Эдгар Аллан По)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз