Perdeleri Yak - Aspova, Ahiyan
С переводом

Perdeleri Yak - Aspova, Ahiyan

Альбом
Geber Pislik
Год
2018
Язык
`түрік`
Длительность
311300

Төменде әннің мәтіні берілген Perdeleri Yak , суретші - Aspova, Ahiyan аудармасымен

Ән мәтіні Perdeleri Yak "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Perdeleri Yak

Aspova, Ahiyan

Оригинальный текст

Ner’de bilmiyorum artık

Perdelerin ardı karanlık

Bu vicdanları tartı tarmıyo'

Yüküm ağır geliyo' bana

Sendeliyo’m ama derde bir yol bulup

Her şeyi tek tek terk ediyo’m

Başka rüyalara yelkenim yok aga

Söndürmek lazım, bazen sigaram bana dert veriyo'

Öldürmek lazım, bazılarınızı ama hep erteliyo’m

Kendini sonlara hazırla koç, sana verdikleri mutluluk da borç

Onu sakla çünkü seni kandırıyo', dostların ekmeğe saldırıyo'

Ayaklar altında tüm fedakârlıklar

Acımadan öldürür her yara seni tuz diye bastım yazık olsun

Tatavadan usandım andım olsun, bu yaraların bandı teninden olsun

Daha nasıl yalvarca’m lan artık, bu dağlara kaç bin can bıraktım?

Vedalardan ruhum darda, belada

Gülmek hep bedava değil

Böyle azalarak yok olmam ancak, bi' gün her şey yolunda ol’cak

Herkes tepetaklak yere kapak Ahi sen söyle n’apak aga?

Perdeleri yak, gündüz gözüyle delirdik

Kurtul vebalinden, canın bir başkasının, ah

Perdeleri yak, gündüz gözüyle delirdik

Kurtul vebalinden, canın bir başkasının

(Perdeleri yak)

(Perdeleri yak)

(Perdeleri yak)

(Pe-pe-perdeleri yak, yak)

Perdeleri yak, gündüz gözüyle delirdik

Kurtul vebalinden, canın bir başkasının

Perdeleri yak, gündüz gözüyle delirdik

Kurtul vebalinden, canın bir başkasının

(Perdeleri yak)

(Perdeleri yak)

(Perdeleri yak)

(Pe-pe-perdeleri yak, yak)

Yeni bi' yol

Düz yola çıkamadım

Canım henüz her günü geçiyor ayrı sabır iradesinde

Vaktin ezberi yok, biliyorsun

Umutların zevkleri var, para yoksun!

Umduğumuz dağlar eğrildi, iğrendiğiniz yollardayız!

-Hayır, nasıl laflar öyle!

+Bakma gün dönümü şartlar böyle…

Güldüğünüze ağlar beynim

Dostun olsa da hesaplar payını, nazikçe de saplar boy’na

Maalesef bu canım aptal değil

Her tarifi karanlık dünyamın sonu

Halim her halimden belli, söyle gündüz oldu nasıl?

Yarın istediğiniz olmasın, size olmasın zararım

Ben zaten tekim, yarın da gün ağarır

Hiçbir sıkıntının ezberi yok

Deneme tahtası, katil törpüler

Ne için törpüler?

Sıkıntıyı besteliyor

Ölüme saygı duydum hep, ondan uyudum her uyuduğum zaman

O kolluyor beni de yaşadığım kadar, sıkıntımı def ediyor

Ceza mı, saha mı?

Duyduğunuz sabah ezanı dağılın

Bu küfrettiğim bergüzara dair

Söylediklerim de uzağıma dair

Bi' dünya kafasına girdim ki sorma, bu kimyanın zehri beynini zorla!

Nazikçe de saplar boyna, maalesef bu canımın aptallığı!

«Kaç yaşındasın sen?

Şok oldum ağabey!»

Elli kere dedim: «Bu başımda lanet!»

Ve ciddiyim herkesi kaybettim, ağınıza takıldım, bağımızı kopardık ani!

Üfledi mahalleden aşıp binayı, sevgililer yok, dostlar hapharman!

İstanbul’a sert geldim bi' dağdan, sakla yararını sıkmasın Ahi!

Perdeleri yak, gündüz gözüyle delirdik

Kurtul vebalinden, canın bir başkasının, ah

Perdeleri yak, gündüz gözüyle delirdik

Kurtul vebalinden, canın bir başkasının

(Perdeleri yak)

(Perdeleri yak)

(Perdeleri yak)

(Pe-pe-perdeleri yak, yak)

Perdeleri yak, gündüz gözüyle delirdik

Kurtul vebalinden, canın bir başkasının

Perdeleri yak, gündüz gözüyle delirdik

Kurtul vebalinden, canın bir başkasının

(Perdeleri yak)

(Perdeleri yak)

(Perdeleri yak)

(Pe-pe-perdeleri yak, yak)

Перевод песни

Мен енді қайда екенін білмеймін

Перделердің артындағы қараңғы

Бұл ар-ұждандарды таразыламайды'

Менің жүгім маған тым ауыр

Мен сентелиймін, бірақ қиындықтың жолын табыңыз

Мен бәрін бір-бірлеп тастаймын

Мен басқа армандарға бармаймын, бірақ

Оны өшіру керек, кейде менің темекім маған қиындық тудырады

Кейбіреулеріңізді өлтіру керек, бірақ мен әрқашан кейінге қалдырамын

Соңына дайындал, жаттықтырушы, олардың берген бақыты да қарыз.

Оны жасырыңыз, себебі ол сізді алдап жатыр', достарыңыз нанға шабуыл жасайды'

Барлық құрбандықтар табан астында

Әр жараның аямай өлтіретіні ұят, Тұз боп бастым сені

Татамиге тойдым, мына жаралардың лентасы теріңізден болсын

Қалай жалынамын, осы тауларда қанша мың жан қалдым?

Қоштасудан жаным қиналады, қиналады

Күлкі әрқашан тегін бола бермейді

Мен бұлай жоғалмаймын, бірақ бір күні бәрі жақсы болады

Барлығы төңкеріліп жатыр Ахи не болды айтшы аға?

Перделерді жағып, күндіз есінен танып қалдық

Обадан құтыл, жаның өзгенікі, ә

Перделерді жағып, күндіз есінен танып қалдық

Обадан құтыл, жаның басқаныкі

(Перделерді өртеп жіберіңіз)

(Перделерді өртеп жіберіңіз)

(Перделерді өртеп жіберіңіз)

(Перделерді жарықтандырыңыз, өртеп жіберіңіз)

Перделерді жағып, күндіз есінен танып қалдық

Обадан құтыл, жаның басқаныкі

Перделерді жағып, күндіз есінен танып қалдық

Обадан құтыл, жаның басқаныкі

(Перделерді өртеп жіберіңіз)

(Перделерді өртеп жіберіңіз)

(Перделерді өртеп жіберіңіз)

(Перделерді жарықтандырыңыз, өртеп жіберіңіз)

жаңа жол

Мен тура жүре алмадым

Менің жаным әлі күнге дейін сабырдың бөлек еркімен өтеді

Білесің бе, жаттап алуға уақытың жоқ

Үміттің өз рахаты бар, ақша жоқ!

Үміт еткен тауларымыз иілді, Сіз жек көретін жолдарда жүрміз!

-Жоқ, ондай сөздер!

+ Күн тоқырау жағдайына бұлай қарамаңыз...

Сен күлгенде миым жылайды

Ол сенің досың болса да, өз үлесін есептеп, оны ақырын ғана ұстайды

Кешіріңіз, бұл қымбаттым ақымақ емес

Әрбір рецепт менің қараңғы әлемімнің соңы

Менің күйім әр күйімде көрінеді, айтыңызшы күн қалай өтті?

Ертең қалағаныңыз болмасын, сізге зиян тигізбесін

Жалғыз менмін, ертең таң атады

Ешқандай қиындық туралы естелік жоқ

Сынақ тақтасы, өлтіруші файлдар

Файлдар не үшін?

Жалығуды құрастыру

Өлімді құрметтедім, Ұйықтаған сайын одан ұйықтадым

Мен өмір сүргенше ол мені бақылайды, Ол менің қайғымды қуады

Жаза ма, әлде төбелес пе?

Сіз естіген таң намазын таратыңыз

Мен қарғайтын осы пергола туралы

Менің айтқаным менің қашықтығыма қатысты

Мен дүниенің басына түстім, сондықтан сұрамаңыз, бұл химияның уы сіздің миыңызға күш береді!

Мойынды ақырын пышақтайды, өкінішке орай бұл менің қымбатты ақымақтығым!

«Сен қанша жастасың?

Мен таң қалдым, ағайын!»

Мен елу рет айттым: «Бұл менің басымдағы қарғыс!»

Ал мен байсалдымын, мен бәрінен айырылдым, сенің торыңа түсіп қалдым, кенеттен байланысымызды үзіп алдық!

Ол маңайда және ғимараттың үстінен үрледі, ғашықтар жоқ, достар хафаман!

Ыстамбұлға таудан қатты келдім, жасыр, жалықтырмаңдар Ахи!

Перделерді жағып, күндіз есінен танып қалдық

Обадан құтыл, жаның өзгенікі, ә

Перделерді жағып, күндіз есінен танып қалдық

Обадан құтыл, жаның басқаныкі

(Перделерді өртеп жіберіңіз)

(Перделерді өртеп жіберіңіз)

(Перделерді өртеп жіберіңіз)

(Перделерді жарықтандырыңыз, өртеп жіберіңіз)

Перделерді жағып, күндіз есінен танып қалдық

Обадан құтыл, жаның басқаныкі

Перделерді жағып, күндіз есінен танып қалдық

Обадан құтыл, жаның басқаныкі

(Перделерді өртеп жіберіңіз)

(Перделерді өртеп жіберіңіз)

(Перделерді өртеп жіберіңіз)

(Перделерді жарықтандырыңыз, өртеп жіберіңіз)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз