Silent Despair - Anna Abreu

Silent Despair - Anna Abreu

  • Шығарылған жылы: 2012
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 3:56

Төменде әннің мәтіні берілген Silent Despair , суретші - Anna Abreu аудармасымен

Ән мәтіні Silent Despair "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Silent Despair

Anna Abreu

Түпнұсқа мәтін

Sometimes I just don’t get it, typical

But when I think it through it’s oh so clear

Sometimes I ask for too much but now I know

Cause when I think it through it’s only fear

No I couldn’t stand losing u

How could I ever do

Don’t even know if it’s true

What if there’s no sun shining after the rain?

What if there’s no laughter to conquer the pain?

I don’t wanna crawl in this silent despair

But if it all ends, how could it be fair?

Nowadays I feel the same as I always used to do

Everyday I’ve had the doubt of you walking out the door

I didn’t want anyone else, porque sempre foste tu

I try to keep my confidence, but it’s all so insecure

No I couldn’t stand losing u

How could I ever do

Don’t even know if it’s true

What if there’s no sun shining after the rain?

What if there’s no laughter to conquer the pain?

I don’t wanna crawl in this silent despair

But if it all ends, how could it be fair?

Whatever you say or do, I always appreciate it

But now I feel like our love is filled with hatin'

Don’t think it is fair

This silent despair…

And if there’s no sun shining after the rain

And if there’s no laughter to conquer the pain

I don’t wanna crawl in this silent despair

But if it all ends, how could it be fair?

Ән аудармасы

Кейде мен оны түсінбеймін, әдеттегідей

Бірақ мен бұл туралы ойласам, бұл өте түсінікті

Кейде тым көп сұраймын, бірақ қазір білемін

Себебі, мен бұл туралы ойлаған кезде, бұл тек қорқыныш

Жоқ сені жоғалтуға шыдай алмадым

Мен қалайша істей алар едім

Оның рас екенін де білмеймін

Жаңбырдан кейін күн сәулесі түспесе ше?

Ауырсынуды жеңетін күлкі болмаса ше?

Мен бұл үнсіз үмітсіздікке  жүргім  келмейді

Егер бәрі бітсе, ол қалай әділ болуы мүмкін?

Қазір мен өзім сияқты сезінемін

Күн сайын мен сіздің есіктен шығып бара жатқаныңызға күмәнданатынмын

Мен басқа ешкімді қаламадым, porque semper foste tu

Мен өз сенімімді сақтауға тырысамын, бірақ бәрі сенімсіз

Жоқ сені жоғалтуға шыдай алмадым

Мен қалайша істей алар едім

Оның рас екенін де білмеймін

Жаңбырдан кейін күн сәулесі түспесе ше?

Ауырсынуды жеңетін күлкі болмаса ше?

Мен бұл үнсіз үмітсіздікке  жүргім  келмейді

Егер бәрі бітсе, ол қалай әділ болуы мүмкін?

Сіз не айтсаңыз да, істесеңіз де, мен оны әрқашан бағалаймын

Бірақ қазір менің махаббатымыз жек көрушілікке толы сияқты.

Әділ деп ойламаңыз

Бұл үнсіз үмітсіздік ...

Жаңбырдан кейін күн сәулесі түспесе

Ал егер ауыруды жеңетін күлкі болмаса

Мен бұл үнсіз үмітсіздікке  жүргім  келмейді

Егер бәрі бітсе, ол қалай әділ болуы мүмкін?

Өнерпаздың басқа әндері:

1

Voodoo

Roope Salminen & Koirat, Anna Abreu • 2016

Сайттағы жаңа мәтіндер мен аудармалар:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз