Төменде әннің мәтіні берілген Tod Huetet Uebel , суретші - Anaal Nathrakh аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Anaal Nathrakh
Shuddering, dissolute
Fragments, as shattered glass
Spinning, spiral, pieces to amass
A mouthpiece nebulous yet focal
Agony in a fractious continuum
Why is the puzzle not complete?
Zügellos, Zitternd, Unsagbar, schon als Teil
Tod hütet übel
Shuddering, dissolute
Fragments, as shattered glass
Spinning, spiral, pieces to amass
A mouthpiece nebulous yet focal
Agony in a fractious continuum
Why is the puzzle not complete?
Zügellos, Zitternd, Unsagbar, schon als Teil
Tod hütet übel
Für immer
Wenn alle Gräuel der Menschheit zerfallen
Auf eine Zahl Markanter Spezifika
Die als sortierte Fragmente eines hässlichen Kontinuums
In einer ehemals schizophrenen gestalt wiedervereint werden
Wird mit einem schlag gewahr der gesamte menschliche Horror
Im Bewusstsein einer Person
Дірілдеу, еріту
Шыны сынған сынықтар
Айналдыру, спираль, жинақтау үшін кесектер
Ауыз қуысы бұлыңғыр, бірақ ошақты
Шұғыл континуумдағы азап
Пазл неге толық емес?
Тітілсіз, Дірілдеп, айтылмайтын, қазірдің өзінде бөлігі ретінде
өлім зұлымдықты сақтайды
Дірілдеу, еріту
Шыны сынған сынықтар
Айналдыру, спираль, жинақтау үшін кесектер
Ауыз қуысы бұлыңғыр, бірақ ошақты
Шұғыл континуумдағы азап
Пазл неге толық емес?
Тітілсіз, Дірілдеп, айтылмайтын, қазірдің өзінде бөлігі ретінде
өлім зұлымдықты сақтайды
Мәңгі
Адамзаттың барлық жиіркенішті істері күйрегенде
Бірқатар таңқаларлық ерекшеліктер бойынша
Ұсқынсыз континуумның сұрыпталған үзінділері ретінде өліңіз
Бұрынғы шизофрения кейпінде қайта қосылу
Бүкіл адамдық сұмдықты бір сәтте біледі
Адамның санасында
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз