
Төменде әннің мәтіні берілген Centella , суретші - Alfonso André, José Manuel Aguilera, La Barranca аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Alfonso André, José Manuel Aguilera, La Barranca
En un punto difuso perdimos el habla
El silencio creció, desbordando el salón
Por momentos pensé que la noche era eterna
Cuando el cielo —temblando— cambió de color
Ascendimos a tientas por una escalera de caracol
Para ver desde lo alto
Las llamas del día pintando de rojo
Un mar de negrura
Entonces tus labios rozaron mi oido
Ascendimos a tientas por una escalera de caracol
Para ver desde lo alto
Las llamas del día pintando de rojo
Un mar de negrura
Entonces sentimos lo que es estar vivos
Бұлыңғыр жерде біз сөзімізді жоғалттық
Тыныштық күшейіп, залды басып кетті
Кейде түн мәңгілік деп ойладым
Аспан дірілдегенде түсі өзгерді
Біз бұрандалы баспалдақпен көтерілдік
Жоғарыдан көру үшін
Қызылға боялған күннің жалыны
қара теңіз
Сосын сенің ерндерің менің құлағымды сипады
Біз бұрандалы баспалдақпен көтерілдік
Жоғарыдан көру үшін
Қызылға боялған күннің жалыны
қара теңіз
Сондықтан біз өмір сүрудің қандай екенін сезінеміз
La Barranca • 2014
La Barranca • 2020
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз