Төменде әннің мәтіні берілген Reflets , суретші - Alan Stivell аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Alan Stivell
Et le vent s’est levé sur notre terre d’orgueil
Et le vent a soufflé sur le dernier cerceuil
De larmes en fleuves, de fleuves en torrents, de mers en océans
De larmes en larmes, au déluge ultime, jamais nous ne comprîmes
Mille soleils ont flamboyé, couleurs de nos idées
Mais le vent a balayé les dernières fumées
De larmes en flammes, en flammes, sang, nuages incandescents
De larmes en larmes, au soir ultime, jamais nous ne comprîmes
Ал мақтаныш жерімізде жел көтерілді
Ал соңғы табытқа жел соқты
Көз жасынан өзенге, өзеннен ағысқа, теңізден мұхитқа дейін
Көз жасынан көз жасына дейін, соңғы су тасқынына дейін біз ешқашан түсінбедік
Мыңдаған күн жанды, идеяларымыздың бояуы
Бірақ жел соңғы түтіндерді ұшырды
Жалындаған көз жас, жалын, қан, жарқыраған бұлт
Көз жасынан көз жасына дейін, соңғы кешке дейін біз ешқашан түсінбедік
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз