Reborn Through the Gates of Three Mons - Abigor
С переводом

Reborn Through the Gates of Three Mons - Abigor

Альбом
Nachthymnen/Orkblut-The Retaliation
Год
2013
Язык
`неміс`
Длительность
363900

Төменде әннің мәтіні берілген Reborn Through the Gates of Three Mons , суретші - Abigor аудармасымен

Ән мәтіні Reborn Through the Gates of Three Mons "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Reborn Through the Gates of Three Mons

Abigor

Оригинальный текст

I enter the gates

Into the realm where nothing dies

But I’m still so cold inside

Mesmerized…

By visions past and gone

Till the end of time

I will eternally dwell

Im dunkelsten der Stürme

Falle zusammen die Kerkerwand

Die mich schier endlos band

Und herrlicher und freier walle

Meine Seele ins unbekannte Land

In the darkest of storms

May crumble the dungeonwall

That bound me almost endlessly

And delightful and free may pilgrimage

My soul into the unknown land

I fly with the raven

Through timeless spheres of frost…

Through wasted lands of dreams

Geflohen vor der Wirklichkeit — vor Ewigkeiten

Und jenseits der Schwärze erstreckt sich

Ein unendliches Meer aus Grau…

Ein Meer aus gestaltloser Leere

Doch die Qualen und der Schmerz verbleiben

Als Erinnerungen an die vergangene Zeit

Stolz und doch verzweifelt…

Und in meinem Innersten hoffe ich

Daß mein Leben nur ein Traum ist…

Fled from reality — for eternities

And on the other side of the blackness

An endless sea of greyness extends…

A sea of formless emptiness

Yet the misery and the pain remain

As memories of passed time

Proud yet desperate…

And deep inside I hope

That my life is just a dream…

The moon is my blanket

In this cold domain

So ancient — so cold…

As a nightmare creature I crawl

Awakened from my sleep

To forever be…

Wiedergeboren…

Bei den drei Monden durch Mittwinters Tore

Reborn…

By the three moons through midwinter’s gates

I’m a shadow on haunted ground

Laughing in sorrow

Crying in lust

The storm is calming and death is rising

Evil — as pure as night

Proud — full of sin

Once again I’ll rise…

To survive eternity…

Перевод песни

Мен қақпаларға кіремін

Ештеңе өлмейтін патшалыққа

Бірақ іштей әлі де салқынмын

Таң қалдырған…

Өткен және кеткен көріністер бойынша

Уақыттың соңына дейін

Мен мәңгілік тұрамын

Ең қараңғы дауылдарда

Зынданда қабырғасынан құлаңыз

Бұл мені шексіз дерлік байланыстырды

Және даңқты және еркін Уолл

Жаным беймәлім елге

Ең қараңғы дауылдарда

Зынданданың қабырғасын қиратуы мүмкін

Бұл мені шексіз дерлік байланыстырды

Ал тамаша әрі тегін мамыр қажылығы

Жаным белгісіз елге

Мен қарғамен бірге ұшамын

Аяздың мәңгілік аяздары арқылы…

Армандардың бос жерлері арқылы

Ғасырлар бұрын шындықтан қашып кетті

Қараңғылықтан әрі қарай созылады

Шексіз сұр теңіз...

Пішінсіз бос теңіз

Бірақ азап пен ауырсыну сақталады

Өткенді еске түсіру ретінде

Мақтаншақ, бірақ үмітсіз...

Және терең үміттенемін

Менің өмірім жай ғана арман...

Шындықтан қашты - мәңгілікке

Ал қараңғылықтың екінші жағында

Шексіз сұр теңізі созылып жатыр...

Пішінсіз бос теңіз

Сонда да қасірет пен азап сақталады

Өткен уақыттан естелік ретінде

Мақтаншақ, бірақ үмітсіз...

Ал тереңнен үміттенемін

Менің өмірім жай ғана арман...

Ай менің көрпем

Бұл суық доменде

Ежелгі - соншалықты суық ...

Қорқынышты тіршілік иесі ретінде мен жорғалаймын

Ұйқымнан ояндым

Мәңгі болу үшін…

қайта туылды...

Қыс ортасы қақпасы арқылы үш ай арқылы

қайта туылды

Қыс ортасы қақпасынан үш айдың жанында

Мен елес жердегі көлеңкемін

Қайғыға күлу

құмарлықтан жылау

Дауыл басылып, өлім көбейіп барады

Жаман – түндей таза

Мақтаншақ - күнәға толы

Тағы да тұрамын...

Мәңгілік өмір сүру үшін...

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз