
Төменде әннің мәтіні берілген Mr. Capgras Encounters a Secondhand Vanity: Tulpamancer's Prosopagnosia / Pareidolia (As Direct Result of Trauma to the Fusiform Gyrus) , суретші - аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
You’re trying to replace yourself, you’re trying to replace yourself
You’re trying to replace yourself, you’re trying to replace yourself
You’re trying to replace yourself, you’re trying to replace yourself
You’re trying to replace yourself, you’re trying to replace yourself
Carving out a fact from a reckoning, beckoning you back, skin sagging off its
skeleton
Levitating off the ground is another man wearing your face
All the other false identities, remedies or enemies to mitigate your memories
Shuddered at what they found when they stripped away the grace
Eulogy or biography, I’m who I oughtta be, and that is God to me
(never never never)
So, my God, what’s wrong with me?
If who I wanna be might
Never Never Never.
Never Never Never.
Never Never Never.
OH, NEVER!
You’ll never take me alive, baby.
You’ll never take me alive
You’ll never take me, you’ll never take me, you better pray that I die
You’ll never take me alive, baby.
You’ll never take me alive
You’ll never take me, you’ll never take me, and no, you’re never gon' find
Somebody to replace yourself!
Somebody to replace yourself!
Somebody to replace yourself!
Somebody to replace yourself!
Damn, I thought you’re not your imposter.
You’re so sure you’re not gonna get
caught
Dead in your own skin, but you didn’t choose what you were born in
And another man in your repertoire, ready in your head and fed upon your memoirs
Still the same rules apply from the birthday to the mourning
What you feel and what you do;
are those things really you?
And if not,
then what is?
(never never never)
Oh my God, what’s wrong with you?
And I’m still asking who that is
Never Never Never.
Never Never Never.
Never Never Never.
OH, NEVER!
You’ll never take me alive, baby.
You’ll never take me alive
You’ll never take me, you’ll never take me, you better pray that I die
You’ll never take me alive, baby.
You’ll never take me alive
You’ll never take me, you’ll never take me, and no, you’re never gon' find
Somebody to replace yourself!
Somebody to replace yourself!
Somebody to replace yourself!
Somebody to replace yourself!
You’ll never take me alive, baby.
You’ll never take me alive
You’ll never take me, you’ll never take me, you better pray that I die
You’ll never take me alive, baby.
You’ll never take me alive
You’ll never take me, you’ll never take me, and no, you’re never gon' find
(This is not enough! This is not enough to prove it yet! No, I need to hit the
bottom!)x2
Somebody to replace yourself!
Somebody to replace yourself!
Somebody to replace yourself!
Somebody to replace yourself!
Somebody to replace yourself!
Somebody to replace yourself!
Somebody to replace yourself!
Somebody to replace yourself!
Сіз өзіңізді ауыстыруға тырысып жатырсыз, сіз өзіңізді ауыстыруға тырысып жатырсыз
Сіз өзіңізді ауыстыруға тырысып жатырсыз, сіз өзіңізді ауыстыруға тырысып жатырсыз
Сіз өзіңізді ауыстыруға тырысып жатырсыз, сіз өзіңізді ауыстыруға тырысып жатырсыз
Сіз өзіңізді ауыстыруға тырысып жатырсыз, сіз өзіңізді ауыстыруға тырысып жатырсыз
Есептен фактіні шығарып, сізді кері шақырып, тері салбырап
қаңқа
Жерден көтерілу - сіздің бетіңізді киіп алған тағы бір ер адам
Естеліктеріңізді жеңілдету үшін барлық басқа жалған сәйкестіктер, емдеу құралдары немесе жаулар
Олар рақымды алып тастаған кезде не тапқанын көріп шошып кетті
Мақал-мәтел немесе өмірбаян, мен болуым керек адаммын, бұл мен үшін Құдай
(ешқашан ешқашан)
Сонымен, Құдайым, маған не болды?
Мен кім болғым келсе
Ешқашан ешқашан ешқашан.
Ешқашан ешқашан ешқашан.
Ешқашан ешқашан ешқашан.
О, ЕШҚАШАН!
Сен мені ешқашан тірідей алмайсың, балақай.
Сіз мені ешқашан тірі алмайсыз
Сіз мені ешқашан алмайсыз, ешқашан алмайсыз, менің өлуімді дұға еткеніңіз жөн
Сен мені ешқашан тірідей алмайсың, балақай.
Сіз мені ешқашан тірі алмайсыз
Сіз мені ешқашан алмайсыз, ешқашан алмайсыз және жоқ, сіз ешқашан таба алмайсыз
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Қарғыс атқыр, мен сені алдамшы емес деп ойладым.
Сіз алмайтыныңызға сенімдісіз
ұсталды
Өз теріңізде өлі, бірақ сіз неде туылғаныңызды таңдамадыңыз
Ал сіздің репертуарыңыздағы |
Туған күннен бастап аза тұтуға дейін бірдей ережелер қолданылады
Сіз не сезінесіз және не істейсіз;
бұл заттар шынымен сен бе?
Ал болмаса,
сонда не?
(ешқашан ешқашан)
Құдай-ау, саған не болды?
Мен бұл кім екенін әлі сұраймын
Ешқашан ешқашан ешқашан.
Ешқашан ешқашан ешқашан.
Ешқашан ешқашан ешқашан.
О, ЕШҚАШАН!
Сен мені ешқашан тірідей алмайсың, балақай.
Сіз мені ешқашан тірі алмайсыз
Сіз мені ешқашан алмайсыз, ешқашан алмайсыз, менің өлуімді дұға еткеніңіз жөн
Сен мені ешқашан тірідей алмайсың, балақай.
Сіз мені ешқашан тірі алмайсыз
Сіз мені ешқашан алмайсыз, ешқашан алмайсыз және жоқ, сіз ешқашан таба алмайсыз
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Сен мені ешқашан тірідей алмайсың, балақай.
Сіз мені ешқашан тірі алмайсыз
Сіз мені ешқашан алмайсыз, ешқашан алмайсыз, менің өлуімді дұға еткеніңіз жөн
Сен мені ешқашан тірідей алмайсың, балақай.
Сіз мені ешқашан тірі алмайсыз
Сіз мені ешқашан алмайсыз, ешқашан алмайсыз және жоқ, сіз ешқашан таба алмайсыз
(Бұл жеткіліксіз! Бұл әлі дәлелдеу үшін жеткіліксіз! Жоқ, мен басуым керек
төменгі!) x2
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Өзіңізді алмастыратын біреу!
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз