Төменде әннің мәтіні берілген Лето без интернета , суретші - Мумий Тролль аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Мумий Тролль
Где-то там, где солнца нету,
Где-то там.
Ждём ответа от рассвета
Где-то там.
Мёрзнем, но читаем мысли по губам.
Бежим, будто без одежды,
Ах, жарко нам.
Пусть нашим будет лето!
Полным любви и путешествий.
Только не надо с нами ни того
И ни вот эту,
Только мы двое — без ума, без телефона
И без интернета.
Мечты тешат человека, что бальзам.
Нам секунду — как полвека марсиан.
Жизнь — как почта — вся в конвертах прожита.
Где-то там зима уходит,
Здесь всё война.
Пусть нашим будет лето!
Полным любви и путешествий.
Только не надо с нами ни того
И ни вот эту,
Только мы двое — без ума, без телефона
И без интернета.
Пусть нашим будет лето!
Полным любви и путешествий.
Только не надо с нами ни того
И ни вот эту,
Только мы двое — без ума, без телефона
И без интернета.
Күн жоқ жерде
Бір жерде.
Таң атқаннан жауап күту
Бір жерде.
Біз тоңамыз, бірақ біз ерніміздегі ойларды оқимыз.
Біз киімсіз жүгіреміз,
А, біз ыстықпыз.
Жазымыз болсын!
Махаббат пен саяхатқа толы.
Тек бізбен ештеңе керек емес
Және бұл емес
Тек екеуміз – жындымыз, телефонсыз
Және интернетсіз.
Арман адамды бальзам сияқты жұбатады.
Біз үшін бір секунд марсшылардың жарты ғасыры сияқты.
Өмір - пошта сияқты - барлығы конвертте өмір сүрді.
Бір жерде қыс кетіп бара жатыр
Мұнда бәрі соғыс.
Жазымыз болсын!
Махаббат пен саяхатқа толы.
Тек бізбен ештеңе керек емес
Және бұл емес
Тек екеуміз – жындымыз, телефонсыз
Және интернетсіз.
Жазымыз болсын!
Махаббат пен саяхатқа толы.
Тек бізбен ештеңе керек емес
Және бұл емес
Тек екеуміз – жындымыз, телефонсыз
Және интернетсіз.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз