Ardió Mi Memoria (Gira Geometría del Rayo Concierto Oviedo) - Manolo Garcia

Ardió Mi Memoria (Gira Geometría del Rayo Concierto Oviedo) - Manolo Garcia

  • Шығарылған жылы: 2018
  • Тіл: испан
  • Ұзақтығы: 5:05

Төменде әннің мәтіні берілген Ardió Mi Memoria (Gira Geometría del Rayo Concierto Oviedo) , суретші - Manolo Garcia аудармасымен

Ән мәтіні Ardió Mi Memoria (Gira Geometría del Rayo Concierto Oviedo) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Ardió Mi Memoria (Gira Geometría del Rayo Concierto Oviedo)

Manolo Garcia

Түпнұсқа мәтін

Yo vi a la mujer de cabellos ondulados de sierpes

Bajar corriendo por la ladera

Hacia los llanos donde la fiesta silva

Yo vi los brillos en el borde de las copas

Durante aquella noche

Yo vi a los hombres, dura piel morena

En el temblor lejano del polvo de la pista

Vi flotar herrumbre de rejones en un instante que clava

Y se gira a mirarte

Supe del metalico rugido de motores

En su efimera carrera hacia el confin del horizonte

Ardió mi memoria y el mundo bosque en llamas

Calcino despechos, trsiciones, deslealtad

Mentí y me mentiste y me sentí caleidoscopico insecto:

Polvo y alas rotas en el temblor de una particula de nada

Porqué si no te pertenezco pienso en tí?

Porqué si no habitamos multitudes me dejas solo?

Porqué si no te pertenezco estas en mi?

Vi barbados hombres cabalgar monstruos de acero rodantes

Anclar y resoplando morir por unas horas al desmayo del sueño

Vi luces, puertas entreabiertas al cerrarse

Escuche extraviadas risas;

Murmullos, jadeos y el anuncio de un dia negro que nacia

(Tormenta de mares de lagrimas)

Te vi flotar, herrumbre de rejones en un instante que pasa

Y te giraste a mirarme

Supe que tu quejido, carne insomne

De mi efimera carrera hacia el confin del horizonte

Ardió mi memoria y el mundo bosque en llamas…

Ardió mi memoria…

Ән аудармасы

Мен жыландай толқынды шашты әйелді көрдім

еңіспен жүгіру

Той ысқырған жазыққа қарай

Мен көзілдіріктің жиегіндегі жылтырды көрдім

сол түнде

Мен еркектерді көрдім, терісі қатты қоңыр

Жолдың шаңының алыстағы дірілінде

Мен тырнақтай лезде қалқып кеткен реджоннан тот көрдім

Ал ол бұрылып саған қарайды

Мен қозғалтқыштардың металл гүрілін білдім

Оның көкжиек шетіне қысқа ғұмырында

Менің жадым өртеніп, әлем орманы жалындады

Мен ашуланшақтықты, өткелдерді, опасыздықты күйдіремін

Мен өтірік айттым, сен маған өтірік айттың, мен калейдоскопиялық жәндіктерді сезіндім:

Ештеңенің дірілінде шаң мен сынған қанаттар

Неге мен саған тиесілі болмасам, сені ойлаймын ба?

Неге, біз көп болып тұрмасақ, мені жалғыз қалдырасың ба?

Неге мен саған тиесілі болмасам, сен менің ішімдесің бе?

Мен сақалдылардың болат құбыжықтарға мініп бара жатқанын көрдім

Зәкір мен пуфинг әлсіз ұйқы үшін бірнеше сағат өледі

Мен жарықтарды көрдім, жабылған кезде есіктер ашылды

Мен жоғалған күлкіні естідім;

Күңкілдер, ыңырсығандар және туған қара күн туралы хабарландыру

(Көз жасы теңізінің дауылы)

Мен сенің жүзіп бара жатқаныңды көрдім, бір сәтте режонның тоты

Ал сен маған бұрылып қарадың

Білдім сенің ыңырсыған, Ұйқысыз ет

Менің көкжиектің шетіне қарай өтетін уақытша жарысымнан

Менің жадым өртеніп, орман әлемі отқа оранды...

Есімді өртеп жіберді...

Өнерпаздың басқа әндері:

Сайттағы жаңа мәтіндер мен аудармалар:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз