Quaerite Lux In Tenebris (Exploring The External Worlds) - Rossomahaar

Quaerite Lux In Tenebris (Exploring The External Worlds) - Rossomahaar

  • Шығарылған жылы: 2002
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 5:51

Төменде әннің мәтіні берілген Quaerite Lux In Tenebris (Exploring The External Worlds) , суретші - Rossomahaar аудармасымен

Ән мәтіні Quaerite Lux In Tenebris (Exploring The External Worlds) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Quaerite Lux In Tenebris (Exploring The External Worlds)

Rossomahaar

Түпнұсқа мәтін

That which is my cosmos is what I’ve starved for oh so long

My inner passion and bitter demise…

Those shores I dream of, to capture time in a dance

To encircle myself in a myriad of raining worlds…

Search your light in my darkness, for my darkness is your light

And that which is opposite, is opposite to itself…

Conceive your visionary evil, and I will grant you the good

Which one is ours among these plains surrounding us?

Create your dimension and name yourself explorer

You are not and will never be, my depraved child of sin

We’d never know anything in this funerary spring

And so sad to say, we’d never know what does it have to mean…

So let us reign over the higher art and supreme beings

Me, myself, and you, my inner solitary guard…

With mind I brought clear forth your sight

We’d start our quest in these marble bloodred halls…

Internal and external, what kind of reality will we see?

What kind of existence will we fantasize for us this time?

Our sweetly blackened paragon slides into firstborn chaos

This is the end of a beginning — and the beginning for an end

Pitifully we’ve come to know what the knowledge is

So blow down the candle and now just disappear…

Ән аудармасы

Менің ғарышым бұл мен көптен бері аштық жүргенім болды

Менің ішкі құмарлық пен ащы өлім...

Мен армандайтын жағалар, уақытты  билеп     суретке     түсіру         уақыт                            уақыт би                    уақ

Өзімді сансыз жаңбырлы әлемдерде қоршау үшін…

Қараңғылығымнан нұрыңды ізде, өйткені менің қараңғылығым сенің жарығың

Ал қарама-қарсы нәрсе өзіне қарама-қарсы…

Көрген жамандығыңды ойла, мен саған жақсылық беремін

Бізді қоршап тұрған мына жазықтардың қайсысы біздікі?

Өлшемді жасаңыз және өзіңізді зерттеуші деп атаңыз

Сен күнәнің азғын балам болмайсың және болмайды да

Біз бұл жерлеу көктемінде ешқашан ештеңе білмейміз

Айтуға өкінішті, біз ешқашан бұл нені білдіретінін білмейміз ...

Сонымен, жоғары өнер және жоғарғы тіршілік иелеріне билік етейік

Мен, өзім және сен, менің ішкі жалғыз сақшысым...

Ақылмен мен сіздің көзқарасыңызды айқындап бердім

Біз іздеуді осы қанды мәрмәр залдардан бастайтын едік...

Ішкі және сыртқы, біз қандай болмысты  көреміз?

Бұл жолы біз қандай болмысты қиялдаймыз?

Біздің тәтті қара түсті парагон тұңғыш рет хаосқа түседі

Бұл  бастың соңы           соңының  басталуы 

Өкінішке орай, біз білімнің не екенін білдік

Сондықтан шамды сөндіріңіз де, жоғалып кетіңіз…

Сайттағы жаңа мәтіндер мен аудармалар:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз